
¿indios miamis?
Miami. Esta ciudad de los Estados Unidos de América recibe su nombre de los indios miamis, que habitaron en el pasado la zona de su asentamiento actual. En español debe decirse [miámi], no [maiámi] ni
[mayámi], pronunciación que, aunque frecuente en el español de América, corresponde al inglés, no al español. Si no es aceptable pronunciarlo a la inglesa, tampoco lo es trasladar esta pronunciación a la escritura en la forma
Mayami. Su gentilicio es miamense: «Los miamenses que viajen a Santiago de Cuba en los próximos días deben tomar medidas de precaución» (NHerald [EE. UU.] 25.6.97). No se admite el gentilicio
mayamero, derivado del topónimo anglicado antes censurado.
Ya sabe, ¡usted no lo diga!, ejemplo: «Ningún premio académico que se entregue en Mayámi puede ser serio»
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Mish!, quien diría que el origen del nombre era étnico.
Gracias Mangui por el dato rosa!… No querrás ser la futura profesora Banderas 😀